{"id":699,"date":"2018-01-11T20:47:46","date_gmt":"2018-01-11T19:47:46","guid":{"rendered":"http:\/\/shrimpfan.pl\/?p=699"},"modified":"2018-01-11T20:47:46","modified_gmt":"2018-01-11T19:47:46","slug":"bt5-tigerland-project-10-01-2018","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/shrimpfan.pl\/bt5-tigerland-project-10-01-2018\/","title":{"rendered":"[BT5] Tigerland Project – 10.01.2018"},"content":{"rendered":"
„Witaj w ekskluzywnym klubie”<\/em> – us\u0142ysza\u0142 Kamil Stoch od Svena Hannawalda, odbieraj\u0105c gratulacje po wygraniu (w imponuj\u0105cym stylu) Turnieju Czterech Skoczni. Przypuszczam, \u017ce uczucie towarzysz\u0105ce Kamilowi w tamtej chwili by\u0142o podobne do mojego, kiedy wczoraj z eufori\u0105 otwiera\u0142em d\u0142ugo oczekiwan\u0105 paczk\u0119 z krewetkami. A mowa o jedeanastu krewetkach BT 5.<\/p>\n „<\/strong>Welcome to the exclusive club”<\/em><\/strong> – heard Kamil Stoch from Sven Hannawald, receiving congratulations after winning (in impressive style) the ski-jumping 4-Hills-Tournament. I suppose that the feeling accompanying Kamil at that moment was similar to mine yesterday when I opened a long-awaited packet with shrimps – BT5 shrimps.<\/strong><\/p>\n Krewetki og\u00f3lnie pochodz\u0105 z azjatyckiego importu. Nie wiem sk\u0105d dok\u0142adnie. Oczywi\u015bcie dodatkowy smaczek by\u0142by, gdyby by\u0142y dziko \u0142apane gdzie\u015b w strumieniach z okolic Guangzhou, jednak nie wiem czy te niskie gradacje Black Tiger\u00f3w wyst\u0119puj\u0105 w naturalnym \u015brodowisku. Prawdopodobnie krewetki pochodz\u0105 z jednej z wielu azjatyckich farm, zlokalizowanych w Malezji, Tajlandi lub Chinach.<\/p>\n Shrimps generally come from Asian imports (I do not know the exact location). Of course, the extra point would be if they were caught wildly somewhere in the streams around Guangzhou, but I do not know if these low gradations of Black Tiger occur in the natural environment. Probably the shrimps come from one of many Asian farms located in Malaysia, Thailand or China.<\/strong><\/p>\n O krewetkach z importu wiele si\u0119 s\u0142yszy. Przewa\u017cnie niedobrego, \u017ce krewetki s\u0142abe, kiepskiej jako\u015bci itp. Je\u015bli chodzi o ich kondycj\u0119 to tu nie mam powod\u00f3w do obaw. W oczekiwaniu a\u017c dojrzeje dla nich m\u00f3j zbiornik, prawie dwa miesi\u0105ce robale aklimatyzowa\u0142y si\u0119 w Polsce u jednego z hodowc\u00f3w, nie wykazuj\u0105c \u017cadnych oznak do niepokoju, a wr\u0119cz przeciwnie. Co do jako\u015bci, to co mo\u017cna oczekiwa\u0107 od BT5 :). Jedyne ryzyko to to, \u017ce krewetki mog\u0105 si\u0119 okaza\u0107 jakimi\u015b hybrydami, ale to czas poka\u017ce co drzemie w ich genach.<\/p>\n One may hear a lot about shrimps from import. Mostly bad things – something like that shrimps are weak, poor quality, etc. However I have no reason to worry about their condition. Waiting for the closing of the nitrogen cycle in my tank, the shrimps were acclimatized in one of the breeders in Poland<\/strong> for almost two months, showing no signs of anxiety (just the opposite). As for quality – it is what you can expect from BT5 :). The only risk is that the shrimps may turn out to be some kind of hybrid, but time will show what is hidden in their genes.<\/strong><\/p>\n Jak wiadomo krewetki BT5 to najni\u017csza gradacja Black Tiger\u00f3w. Patrz\u0105c na powy\u017csz\u0105 grafike s\u0105 jeszcze krewetki BT6, czyli zwyczajne Tigery. Moje nabytki to miesza\u0144ce BT5\/BT6. Ca\u0142a frajda w ich hodowli b\u0119dzie polega\u0142a na \u017cmudnej i wieloletniej selekcji w celu otrzymania najwy\u017cszej gradacji BT0 – robala w pe\u0142ni czarnego z pomara\u0144czowymi oczami. W chwili obecnej jestem na najni\u017cszy szczeblu. Cz\u0119\u015b\u0107 krewetek wygl\u0105da jak zwyczajne Tigery, a cz\u0119\u015b\u0107 ma ju\u017c pogrubione paski. Poniewa\u017c do tej pory przyzwyczajony by\u0142em jedynie do obserwacji Blue Tiger\u00f3w, pierwsz\u0105 rzecz\u0105 jaka rzuci\u0142a mi si\u0119 w oczy, (kiedy krewetki by\u0142y jeszcze w worku) to inny kolor rostrum oraz ogona wachlarzowego. W przeciwie\u0144stwie do Blue Tiger\u00f3w, u nowo nabytych BT5 kolor ten by\u0142 \u017c\u00f3\u0142to-pomara\u0144czowy. Krewetka pod tym wzgl\u0119dem przypomina troch\u0119 dzikiego Super Tigera. Poniewa\u017c w opisach Black Tiger\u00f3w natrafi\u0142em jedynie na informacj\u0119, \u017ce telson jak i rostrum jest prze\u017aroczyste, zastanawiam si\u0119 czy ta r\u00f3\u017cnica nie jest jakim\u015b efektem przej\u015bciowym, wywo\u0142anym przez transport krewetek. Por\u00f3wnuj\u0105c posiadane krewetki (Bee & Tigers) i ich r\u00f3\u017cnice widoczne go\u0142ym okiem (szczeg\u00f3lnie w budowie rostrum), nachodzi mnie ch\u0119\u0107 nabycia mikroskopu. Fajnie by by\u0142o wzi\u0105\u0107 pod lub robale i por\u00f3wna\u0107 osobi\u015bcie detale krewetek Caridina Serrata,<\/em> a Caridina cantonensis.<\/em><\/p>\n As you know BT5 shrimp is the lowest Black Tiger gradation. Looking at the above graphics there are also BT6 shrimps (ordinary Tigers). My purchases are between BT5 \/ BT6. The whole fun in breeding them is in a tedious, long-term selection in order to obtain the highest gradation BT0 – a black-colored shrimp with orange eyes. At the moment I am at the lowest level. Some shrimps look like ordinary Tigers, and some have bold stripes. Because so far I was used to observing the Blue Tiger, the first thing that caught my eye (when the shrimps were still in the bag) is a different color of the rostrum and the fan’s tail. Unlike the Blue Tiger, in the newly acquired BT5 this color is yellow-orange. The shrimp in this respect resembles some wild Super Tiger. Because in the descriptions of Black Tiger I only came across the information that telson and rostrum is transparent, I wonder if this difference is not a temporary effect caused by transport. Comparing the possessed shrimps (Bee & Tigers) and their differences visible to the naked eye (especially in the construction of rostrum), I am tempted to purchase a microscope. It would be nice to take it under the lupe and compare the details of <\/strong>Caridina Serrata<\/em><\/strong> and <\/strong>Caridina cantonensis<\/em><\/strong> shrimps.<\/strong><\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n Krewetki trafi\u0142y do zbiornika OW 35l, pod\u0142o\u017ce ENVI, przewodno\u015b\u0107 ok.330us, PH<6, KH0, GH7, filtracja Aquael Circulator 500 + g\u0105bka oraz E-Jet 102, ro\u015bliny: rogatek, microsorium Pteropus, mchy: Peacock, Willow gigantea, ozdoby: korze\u0144 i kokosy<\/p>\n Shrips lives in Opti White Tank (35liters), soil: Glasgarten Environment, conductivity 330\u00b5s\/cm, PH<6, KH0, GH7, filtration Aquael Circulator 500 and E-Jet 102, flora: Ceratophyllum, Microsorium Pteropus, Peacock moss, Willow gigantea moss.<\/strong><\/p>\n <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" „Witaj w ekskluzywnym klubie” – us\u0142ysza\u0142 Kamil Stoch od Svena Hannawalda, odbieraj\u0105c gratulacje po wygraniu (w imponuj\u0105cym stylu) Turnieju Czterech Skoczni. Przypuszczam, \u017ce uczucie towarzysz\u0105ce Kamilowi w tamtej chwili by\u0142o podobne do mojego, kiedy wczoraj z eufori\u0105 otwiera\u0142em d\u0142ugo oczekiwan\u0105 … Czytaj dalej